Natsu Matsuri (夏祭り) Terjemahan Indonesia
https://utaitestalker.blogspot.com/2016/12/natsu-matsuri-terjemahan-indonesia.html
Original Artist: Whiteberry
Title: Natsu Matsuri (Summer Festival)
Words: Haya Jinta
Music: Haya Jinta
Mafumafu's Covers
Arrange by: Mafumafu (mylist/22993832) @uni_mafumafu
Original Cover's Video:
YT: (https://www.youtube.com/watch?v=WZqACe3_8ec)
NND: (http://www.nicovideo.jp/watch/sm29787224)
Mohon diingat bahwa terjemahan ini masih dalam versi belum diperbaiki. Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu saya kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.
Note* Credit problem:
Silakan menggunakan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu saya terlebih dahulu dan mencantumkan url postingan ini / do credit me with "Translated by: Lucky PrincessYT" Atau bisa dilink ke akun,
fb: https://www.facebook.com/LuckyPrincessYT
twitter: https://twitter.com/LuckyPrincessYT
Terimakasih.
Silakan menggunakan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu saya terlebih dahulu dan mencantumkan url postingan ini / do credit me with "Translated by: Lucky PrincessYT" Atau bisa dilink ke akun,
fb: https://www.facebook.com/LuckyPrincessYT
twitter: https://twitter.com/LuckyPrincessYT
Terimakasih.
Romaji:
kimi ga ita natsu wa, tooi yume no naka
sora ni kietetta uchiagehanabi
kimi no kami no kaori hajiketa
yukatasugata ga mabushisugite
omatsuri no yoru wa mune ga sawaida yo
haguresou na hitogomi no naka
"hanarenaide" dashikaketa te o
poketto ni irete nigirishimeteita
kimi ga ita natsu wa, tooi yume no naka
sora ni kietetta uchiagehanabi
kodomo mitai kingyosukui ni
muchuu ni natte sode ga nureteru
mujaki na yokogao ga totemo kawaikute
kimi wa suki na watagashi katte
gokigen da kedo sukoshi mukou ni
tomodachi mitsukete hanarete aruita
kimi ga ita natsu wa tooi yume no naka
sora ni kietetta uchiagehanabi
jinja no naka ishidan ni suwari
boyaatto shita yami no naka de
zawameki ga sukoshi tooku kikoeta
senkouhanabi matchi o tsukete
ironna koto hanashita keredo
suki da tte koto ga ienakatta
kimi ga ita natsu wa tooi yume no naka
sora ni kietetta uchiagehanabi
kimi ga ita natsu wa tooi yume no naka
sora ni kietetta uchiagehanabi
Terjemahan Indonesia:
Musim panas yang aku habiskan bersama denganmu, bagaikan mimpi di siang bolong
Pertunjukan kembang api yang menghilang di telan langit.
wanginya rambutmu semerbak harum
penampilanmu yang mengenakan yukata terlihat menyilaukan
malam festival kali ini membuat hatiku berdebar-debar
kita hampir terpisah dalam kerumunan
"Jangan terpisah dariku" seruku mulai mengulurkan tanganku
tetapi 'ku taruh kembali ke dalam saku bajuku dan menutupnya dalam kepalan.
Musim panas yang aku habiskan bersama denganmu, bagaikan mimpi di siang bolong
Pertunjukan kembang api yang menghilang di telan langit.
Mirip anak kecil, Kamu sangat serius saat menangkap ikan mas,
sampai-sampai kamu membiarkan lengan bajumu basah,
dirimu yang seperti itu tampak sangat manis.
Kau membeli permen kapas kesukaanmu,
Semuanya berjalan dengan baik, sampai kamu melihat seorang teman di sebelah sana
dan menaruh jarak di antara kita, saat kita berjalan-jalan.
Musim panas yang aku habiskan bersama denganmu, bagaikan mimpi di siang bolong
Pertunjukan kembang api yang menghilang di telan langit.
di dekat kuil, duduk di tangga batu,
di bawah cahaya yang redup,
kita nyaris tidak bisa mendengar keributan dari kejauh sana.
menyalakan kembang api dengan korek api,
kami membicarakan tentang banyak hal, namun
Aku tidak sempat mengatakan bahwa aku menyukaimu.
Musim panas yang aku habiskan bersama denganmu, bagaikan mimpi di siang bolong
Pertunjukan kembang api yang menghilang di telan langit.
Pertunjukan kembang api yang menghilang di telan langit.