曖昧さ回避 / Disambiguation Terjemahan Indonesia
http://utaitestalker.blogspot.com/2017/04/disambiguation-terjemahan-indonesia.html
Judul Lagu: 曖昧さ回避 / Aimaisa Kaihi / Ambiguity Aversion (Disambiguation)
Diupload tanggal: 19 January 2016
Penyanyi: Yamine Renri
Terjemahan Indonesia: Reigo Vassal
Producers:
Police Piccadilly (music, lyrics)
NYAKKUNN (illustration)
Note* Credit problem:
Kami mengijinkan siapapun untuk menggunakan dan atau membagikan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu pihak penerjemah terlebih dahulu serta mencantumkan url postingan ini / do credit us with "Translated by: Reigo Vassal" Atau bisa dilink ke akun,
FB: https://www.facebook.com/reigo.vassal
YT: https://www.youtube.com/channel/UCd4gduFzenUkwsnqn0CqW2g
Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu kami kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.
Terimakasih.
Kami mengijinkan siapapun untuk menggunakan dan atau membagikan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu pihak penerjemah terlebih dahulu serta mencantumkan url postingan ini / do credit us with "Translated by: Reigo Vassal" Atau bisa dilink ke akun,
FB: https://www.facebook.com/reigo.vassal
YT: https://www.youtube.com/channel/UCd4gduFzenUkwsnqn0CqW2g
Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu kami kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.
Terimakasih.
Romaji:
Isoideiru wake wa burasagaru unmei ga
Karappo datte shitta kara
Mune no uchi de sou uzumaite shimatta
Kimochi wo kakidashite hoshii
Kiridasenai kotoba ni fukaku shizunderu dake...
Tatoeba kesenai omoi ga atta to shite
Michibikareru saki aru no deshou ka
Nanto naku sugoshiteta ima iru tokoro ni
Kioku no kirehashi sukoshi nokoshite
Yokubari wa itsumo kimi to no aida ni
Kokochiwarusa dake oiteku yo
Sugari tsuiteta kara ochizu ni sunderu no
Sono saki wa minai you
Moesakaru taiyou ni mazariau koto wo nageku darou...
Tatoeba wakatteru furi wo sasete yo
Tsutsumikomu kotoba ga munashiku naru
Kanau nara ima made no uso, zenbu uso de ii
Yoku nita hanashi ne o-shimai nara
Soto wa mou seijaku no RYTHM
kotoba mo naku
itami wo yurimodosu
Shikai ni sae haitte konai
Hitasura ni nazeka negatta
Tatoeba kesenai omoi ga atta to shite
Michibikareru saki aru no deshou ka
Nanto naku sugoshiteta ima iru tokoro ni
Kioku no kirehashi sukoshi nokoshite
Muishiki no tameiki
tsuyoku naru omoi wa
Ima made no yowasa no sei
Sonna ni tameratte
hanasanai de kimi no
Soba ja nai to imi ga nai yo
Terjemahan Indonesia:
Mengapa aku begitu tergesa gesa? Itu karena aku menyadari kalau
ketergantungan berlebihku padamu itu kosong, pada akhirnya.
Lakukanlah, keluarkanlah semua emosi pada diriku ini.. Yang mulai membentuk simpul.
Jika tidak, maka aku akan jatuh semakin dalam. Ke dalam jurang semua kata yang belum kukatakan
Bahkan jika ada perasaan yang tak bisa kuhapus
Akankan mereka membawaku ke suatu tempat, pada akhirnya
Bisakah kamu setidaknya memberiku kepingan kenangan
Hari-hari yang aku lewatkan, sedikit saja
Ketika aku mengharap banyak,
Itu selalu menyisakan rasa pahit diantara kita
Ini karena aku menempel padamu. Aku bisa mencapai sejauh ini tanpa jatuh
Aku tidak ingin melihat apa yang menantiku di depan sana
Mungkin sebaiknya aku mencair saja dibawah terik matahari
Setidaknya, bisakah aku berkata.. dan berpura pura mengerti semuanya.
Kata-kata manis yang kamu berikan padaku telah menjadi kosong
Bahkan jika semua kebohonganmu sampai saat ini hanyalah kebohongan, aku puas.
Bukankah itu Cuma cerita biasa? Jika ini adalah akhir.
Di luar, dunia sudah ditelan dalam kesunyian
Tanpa kata-kata
itu menyembuhkan rasa sakitku
Untuk beberapa alsan, aku hanya ingin
kamu tidak muncul dihadapanku
Bahkan jika ada perasaan yang tak bisa kuhapus
Akankan mereka membawaku ke suatu tempat, pada akhirnya
Bisakah kamu setidaknya memberiku kepingan kenangan
Hari-hari yang aku lewatkan.. sedikit saja
Tanpa sadar, aku mendesah
perasaanku menjadi semakin kuat.
seolah-olah untuk mengimbagi kelemahanku yang ada
Jangan ragu-ragu lagi
dan tolong jangan pergi
karena hidupku tidak berarti jika kamu tidak ada