Sleeping Beauty Terjemahan Indonesia
http://utaitestalker.blogspot.com/2017/02/sleeping-beauty-terjemahan-indonesia.html
Judul Lagu: Sleeping Beauty
Producer(s):
164 (music, lyrics, video)
Torigoe Takumi (illustration)
Terjemahan Indonesia: Reigo Vassal
Romaji / Lyrics: http://vocaloid.wikia.com/wiki/Sleeping_beauty
BACKGROUND SONG:
Lagu Original VOCALOID ketiga yang diciptakan dan dipublikasikan oleh 164. Lagu ini dibuat berdasarkan kisah "Sleeping Beauty" (Charles Perrault).
Lagu ini termasuk dalam Album 164 yang berjudul: THE COMPLETE BEST OF 164 dari 203soundworks (versi album) dan THEORY (yang dinyanyikan oleh GUMI).
Note* Credit problem:
Kami mengijinkan siapapun untuk menggunakan dan atau membagikan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu pihak penerjemah terlebih dahulu serta mencantumkan url postingan ini / do credit us with "Translated by: Reigo Vassal" Atau bisa dilink ke akun,
FB: https://www.facebook.com/reigo.vassal
YT: https://www.youtube.com/channel/UCd4gduFzenUkwsnqn0CqW2g
Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu kami kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.
Terimakasih.
Kami mengijinkan siapapun untuk menggunakan dan atau membagikan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu pihak penerjemah terlebih dahulu serta mencantumkan url postingan ini / do credit us with "Translated by: Reigo Vassal" Atau bisa dilink ke akun,
FB: https://www.facebook.com/reigo.vassal
YT: https://www.youtube.com/channel/UCd4gduFzenUkwsnqn0CqW2g
Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu kami kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.
Terimakasih.
Romaji:
kono basho ni wa nanimo nai, Kimi no kanshoku sae.
itsu no mani ka mebaeta. Kanashi mi o nokoshite
kaze no iro mo midori no ne mo, atashi wa tsutamenai.
kimi ga soko ni irukoto wa wakatteru no ni
yasashii koede atashi o yonde
garasu no mukoude hohoende
nitou saki kara nagameta yume ni ma doromu kao
sanpou saki ga fumenai modo ga shisa o nikun da
wazu ka ni sasu hikari mo atashi wa tsutamenai
seijaku o hikisaku yo ni atashi wa utau
yasashii koede atashi o yonde
tomatta kako ni toki ga kuruu
subete o sutete kocchi o muite
akarui basho de utawa sete
yasashii koede atashi o yonde
garasu no mukoude hohoende
hohoende
Terjemahan Indonesia:
Ditempat ini, tidak ada apapun, bahkan tidak ada kehangatanmu
Sebelum aku sadar kesedihan sudah terlahir, dan tertinggal di sini
Suara angin dan nuansa hijau berada di luar jangkauanku
Aku tahu kau ada di sana, tapi ...
Dengan suara lembut, kau memanggilku
Di sisi lain dari kaca ini tersenyumlah
Dua langkah jauhnya, kau menatap wajah yang sudah kulupakan dalam mimpi
Tiga langkah dan aku akan tidak tahan lagi, jadi aku membenci ketidaksabaranku
Cahaya redup 'pun berada diluar jangkauanku
Untuk merobek keheningan, aku bernyanyi
Dengan suara lembut, kau memanggilku
Di masa lalu yang kubenci, waktu menjadi gila
Buanglah segalanya, lihat ke sini
Dalam titik terang ini, biarkan aku bernyanyi
Dengan suara lembut, kau memanggilku
Di sisi lain dari kaca ini, tersenyumlah
Tersenyumlah