ビースト・ダンス / Beast Dance Terjemahan Indonesia


Judul Lagu: ビースト・ダンス / Beast Dance / Indonesia : Dansa Liar
Tanggal Unggah Resmi: 14 Maret 2017
Penyanyi: Otomachi Una
Terjemahan: Hafizura
Produser: 
Kurage-P/Wada Takeaki (musik, lirik)
Cherico (ilustrasi)

Alamat,
Niconico Broadcast (http://www.nicovideo.jp/watch/sm30822018)
YouTube Broadcast (https://www.youtube.com/watch?v=mH-PbzzRFsg)

Deskripsi,
"Lagu ini bercerita tentang kepribadian orang yang ideal. Dan juga demonstrasi untuk software "Otomachi Una Talk EX," yang dirilis pada tanggal 20 Maret 2017."

Note* Credit problem:
Kami mengijinkan siapapun untuk menggunakan dan atau membagikan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu pihak penerjemah terlebih dahulu serta mencantumkan url postingan ini / do credit us with "Translated by: Hafizura" Atau bisa dilink ke akun,


FB: https://www.facebook.com/hafizura.29
YT: https://www.youtube.com/channel/UCc5N6gzXm-hBDapoUzg7kWQ

Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu kami kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.

Terimakasih.



Jepang:

(わん、つーわん!わん!)

感謝してるよ、ホントだよ?
のうのうと生きてられるのは
見下して、撫でてくれる
みなさまのおかげです

独りぼっちでは生きられない
ていうか、そもそも逃げられない
社会性の檻の中

ビタ一文も払えない!
期待 応えらんない!
ねぇどうすればいいのかな?
「どうせバカな奴の方が扱いやすいんでしょ?」
じゃれていよう!

ビースト・ダンスで存在証明
アイデンティティは大暴走
さァ、今だ。
吠えまくれ
「がおがおがおがおがおがおがお」

カースト・ランクで地を這う前に
人間性など捨て去って
愛されたい?
ならば、ほら
「がおがおがおがおがおがお」
檻の中で、さ。

(ピャ~!!)

(にっばーん)

孤独が許されないでいて
どうしてこんなに寂しいの?
社会性の檻の中

お行儀良くしたところで
誰もほめてくんない
ねぇ どうすればいいのかな?
「やっぱり、声のでっかい人がいちばん得するんですねぇ」
奇声を上げろ!

ビースト・ソングで社会貢献
そりゃもう皆さん大歓喜
よし、今だ
吠えまくれ
「がおがおがおがおがおがおがお」

ニーズと文句を踏まえた上で
人間性など捨て去って
もういいや
アホになろう!
「がおがおがおがおがおがお」
つながれた、まま。

(はぁ、もうなんかどうでもいいや!)
(ねぇ、ねぇ、私も阿呆だよ?)
(そりゃぁ私にだってちょっとくらいプライドとかあるけど命にはかえられないもんね)
(やさし~くしてくれてもいいんだよ?)

「見下せる人しか愛せないんでしょ?私もそうだよ」
腹を見せろ!

ビースト・ダンスで絶対服従
アイデンティティは大脱走
さァ、一生
吠えまくれ
「がおがおがおがおがおがおがお」

カースト・ランクで地を這う前に
人間性など捨て去って
愛されたい?
ならば、ほら
「がおがおがおがおがおがお」
馬鹿になれ、でも
こんなに、正気。



Romaji:

(wan, tsuu wan! wan!)

kansha shiteru yo, honto da yo?
nounou to ikiterareru no wa
mikudashite, nadete kureru
minasama no okage desu

hitoribotchi de wa ikirarenai
te iu ka, somosomo nigerarenai
shakaisei no ori no naka

bitaa ichimon mo haraenai!
kitai kotaerannai!
nee dou sureba ii no kana?
“haa~, douse baka na yatsu no hou ga atsukai yasuin desho?”
jarete iyou!

biisuto dansu de sonzai shoumei
aidentiti wa daibousou
saa, ima da.
Hoemakure
“gao gao gao gao gao gao gao”

kaasuto ranku de chi o hae mae ni
ningensei nado sutesatte
aisaretai?
naraba, hora
“gao gao gao gao gao gao”
ori no naka de, sa.

(Pya ~!!)

(Nibbaan)

kodoku ga yurusarenai de ite
doushite konnani samishii no?
shakaisei no ori no naka

ogyougi yoku shita tokoro de
daremo homete kunai
nee dou sureba ii no kana?
“yappari, koe no dekkai hito ga ichiban toku surun desu nee”
kisei o agero!

biisuto songu de shakai kouken
sorya mou minasama daikanki
yoshi, ima da
hoemakure
“gao gao gao gao gao gao gao”

niizu to monku o fumaeta ue de
ningensei nado sutesatte
mou ii ya
aho ni narou!
“gao gao gao gao gao gao”
tsunagareta, mama.

“haa, mou nanka dou demo ii ya!”
“nee, nee, watashi mo aho da yo?”
“soryaa watashi ni datte chotto kurai puraido toka aru kedo inochi ni wa kaerarenai mon ne”
“yasashi~ku shite kurete mo iin da yo?”

“mikudaseru hito shika aisenain desho? watashi mo sou da yo!”
hara o misero!

biisuto dansu de zettai fukujuu
aidentiti wa daidassou
saa, isshou
hoemakure
“gao gao gao gao gao gao gao”

kaasuto ranku de chi o hau mae ni
ningensei nado sutesatte
aisaretai?
naraba, hora
“gao gao gao gao gao gao”
baka ni nare, demo…
konna ni, shouki!



Terjemahan Indonesia:

(Tu, wa tu! tu!)

Aku sungguh bersyukur, Sumpah beneran?
Aku bisa hidup tanpa meduliin orang-orang
Makasih juga ke kalian semua
Yang meremehkan dan menginjak-injakku

Aku gak bisa hidup sendirian
Atau mungkin? Aku yang gak bisa kabur ke mana-mana
Aku mengurung dalam jeruji sosialitas

Aku menyandang nama yang tercemar!
Dan juga seorang PHP!
Hei Enaknya ngapain ya?
“Ahh, Mengakali orang bodoh itu mudah kali ya?”
Kalo gitu, berangkat!

Kubuktikan diriku dengan dansa liarku
Identitasku mengamuk
Ayo sekarang
Mengeranglah
Aum aum aum aum aum aum aum

Kurung kemanusiaanmu sebelum kamu memohon-mohon
Dan menjadi sampah di masyarakat
Tapi ingin dicintai?
Kalau gitu, Ayo
Aum aum aum aum aum aum
Di dalam kandang, oke?

(Graa!)

(Verse kedua)

Aku gak mau kesepian
Tapi kenapa kok aku merasa kesepian?
Di dalam kandang sosial ini

Meski aku menjadi orang bener
Mengapa gak ada yang muji aku
Hei, Enaknya aku ngapain ya?
(Ohh, orang yang banyak mulutnya lebih dihargai rupanya)
Kudengarkan cemprenganmu!

Kontribusi nyanyian liarku membuat
S’mua orang terkagum-kagum
Sip, sekarang!
Mengaumlah!
Aum aum aum aum aum aum aum

Kurunglah kemanusiaanmu
Setelah penat akan tugas dan komplain
Aku sudah muak
Aku mau jadi dungu!
aum aum aum aum aum aum
Selama masih, terikat.

(Ahh, Gimana jadinya aku pasrah deh!)
(Hei, hei, aku juga bego lho?)
(Yap, meski punya sedikit harga diri pun gak sebanding sama hidup orang lain.)
(Jadi perlakukan baik~lah aku oke?)

“ Kamu suka sama orang yang kamu remehkan, kan? Aku juga kok!”
Mengganaslah!

Dengan dansa liarku semua ‘kan tunduk
Identitasku melenceng
Ayo bareng-bareng
Mengeranglah!
Aum aum aum aum aum aum aum aum

Kurunglah kemanusiaanmu
Sebelum kamu memohon-mohon
Dan ingin dicintai?
Kalo gitu ayo
Aum aum aum aum aum aum
Jadilah orang bego, tapi
Sebenarnya aku masih waras

Related

VOCALOID 7267020510928140454

Post a Comment Default Comments

emo-but-icon

Follow Me

Recent

Popular

COMMENTS

Ads

Utaite Stalker New Update

item