レトルトアイロニー / Retort Irony Terjemahan Indonesia

Judul Lagu: レトルトアイロニー / Retoru Aironii / Retort Irony (English)
Original Upload Date: Mar.22.2015
Penyanyi: Kagamine Len
Producer(s):
Suzumu (music, lyrics)
A Kichi(illustration)
みず希 (movie)
yasu (TD)
Gibson (guitar)
Kei Nakamura (bass)
Guu (drums)
Orebanana (voice tuning)

Note* Credit problem:
Kami mengijinkan siapapun untuk menggunakan dan atau membagikan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu pihak penerjemah terlebih dahulu serta mencantumkan url postingan ini / do credit us with "Translated by: Reigo Vassal" Atau bisa dilink ke akun,


FB: https://www.facebook.com/reigo.vassal
YT: https://www.youtube.com/channel/UCd4gduFzenUkwsnqn0CqW2g

Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu kami kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.

Terimakasih.



Romaji:

"Boku no egao tte mirikiteki da to omoimasu ka?"

Moshimo, kono mama iki o tometetara
Namida mo tomaru no kana?
Moshimo, zenbu uso no mama ni shitara
Kore mo uso ni naru kana?

Zutto kienai ai mo kanashimi mo
Sonzai shinai rashii
Zutto kienai omoi nara
Boku wa shitte iru keredo

Orenji iro koboreta ano hi no sakamichi
Dareka ga yobu koe ga shita egao to kasanaru

Kimi ga suki nante imasara ie ya shinai kedo
Kono kimochi dake wa zettai itsuwaranai kara

Hyakunen ato mo aishiteru nante beta na serifu o
Poketto ni shimai sora o miageta

Ano ne, boku no koko ga okashii nda
Dou shiyou mo nai kurai ni
Ano ne, kega shita wake de mo nai no ni
Namida ga tomaranakute

Itsuka otona ni naru to son'na koto
Wasurete shimau rashii
Itsuka mita ano egao demo
Wasuresasete kureru kana

Yozora ni matataku hoshikuzu no sairiumu
Hon no sukoshi no kiseki o ashita ni inotte

Kimi ga suki nante imasara ie ya shinai kedo
Kono kimochi dake wa zettai iroasenai kara

Hito to yorisou koto ni sura riyuu o tsukeru you na
Yowamushi ni kureta sayonara no kisu

Kajikanda kokoro to iu dekisokonai no tane to ko ga
Boku no naka de ne o hari hoho o tsutatte me o hiraita
Kitto kore ga

Kimi ga moshi hidoi hito nara kirai ni nareta no ni
Kimi ga moshi naitenakattara wasurerareta no ni
Iiwake no hitotsu sura mada ietenai ndakara

Poketto no naka

Kimi ga suki nan dakara mou son'na teisai mo
Detarame na kanashimi datte hitsuyou nai nda

Hito to yorisou koto ni moshi riyuu o tsukeru nara
Kisu o suru tame sore de ii njanai ka



Terjemahan Indonesia:

Jika aku menahan napas seperti ini,
Apakah air mata ku akan berhenti juga?
Jika aku mengubah segalanya menjadi kebohongan,
Apakah ini akan berubah menjadi kebohongan juga?
Cinta tak terhapuskan dan kesedihan ini bahkan tidak ada.
Tapi mereka perasaan yang tidak akan pernah pudar;
Aku juga mengetahuinya,

Cahaya langit oranye di jalan bukit hari itu,
suara seseorang memanggilku,
tumpang tindih dengan senyum.

Aku belum bisa mengatakan
"Aku mencintaimu" sekarang, tapi
Aku tahu kalau perasaan ini benar-benar nyata.
"Aku akan mencintaimu bahkan setelah seratus tahun"
dan kalimat klise lainnya;
Aku simpan dalam kantungku dan menatap langit.

Kamu tahu, ada sesuatu yang aneh dengan hatiku,
entah kenapa begitu gelap.
Kamu tahu, aku belum terluka, tapi
air mata ku tidak bisa berhenti.
Fakta bahwa suatu hari nanti aku akan menjadi dewasa ー
Sepertinya aku melupakan itu.
Tapi, senyum yang aku lihat hari itu ー
Apakah suatu hari nanti aku akan melupakannya juga?

Cahaya stardust yang berkelap-kelip di langit malam ー
Aku berharap ada sedikit keajaiban  untuk besok.

Aku belum bisa mengatakan
"Aku mencintaimu" sekarang, tapi
Tapi, aku yakin perasaanku ini tidak akan memudar.
Sesuatu seperti membuat alasan
hanya agar bisa dekat dengan seseorang ー
Pengecut ini akan memberimu
Ciuman selamat tinggal.

Benih-benih dari anak tidak berguna dengan hati beku ー
Mengakar dalam diriku dan mewarnai pipiku,
dan ketika aku membuka mata ー
Aku yakin ini adalah ...

Aku mungkin sudah membencimu
jika kamu adalah orang yang kejam.
Aku mungkin sudah melupakanmu
kalau kamu tidak menangis.
Aku belum memberikan satupun alasan, jadi
dalam kantungku ...

Karena aku mencintai kamu,
penampilan itu dan
kesedihan tak masuk akal itu juga ー
Aku tidak membutuhkannya!
Jika kamu memerlukan alasan untuk
dekat dengan seseorang, maka
'Demi ciuman'
apakah itu cukup?

Related

VOCALOID 96987731437890627

Post a Comment Default Comments

emo-but-icon

Follow Me

Recent

Popular

COMMENTS

Ads

Utaite Stalker New Update

item