優しい一日になれたなら / Yasashii Ichinichi ni Nareta Nara Terjemahan Indonesia
http://utaitestalker.blogspot.com/2017/05/yasashii-ichinichi-ni-nareta-nara.html
Judul Lagu: 優しい一日になれたなら / Yasashii Ichinichi ni Nareta Nara / If It Could Become One Kind Day (English) / Andai Keseharianku Menjadi Lebih Baik (Indonesia)
Tanggal Rilis Resmi: 20 April 2017
Vokalis: Hatsune Miku
Produser: Lamaze-P (illustrasi, lirik & komposing)
Terjemahan: Hafizura
Alamat Video Resmi,
Niconico Broadcast: ( http://www.nicovideo.jp/watch/sm31059447 )
YouTube Broadcast: ( https://www.youtube.com/watch?v=vxtjuzcg24e )
Komentar Author,
"Halo, sedikit persembahan untuk hari-harimu yang melelahkan."
Note* Credit problem:
Kami mengijinkan siapapun untuk menggunakan dan atau membagikan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu pihak penerjemah terlebih dahulu serta mencantumkan url postingan ini / do credit us with "Translated by: Hafizura" Atau bisa dilink ke akun,
FB: https://www.facebook.com/hafizura.29
YT: https://www.youtube.com/watch?v=Ya4G7TN272o
Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu kami kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.
Terimakasih.
Kami mengijinkan siapapun untuk menggunakan dan atau membagikan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu pihak penerjemah terlebih dahulu serta mencantumkan url postingan ini / do credit us with "Translated by: Hafizura" Atau bisa dilink ke akun,
FB: https://www.facebook.com/hafizura.29
YT: https://www.youtube.com/watch?v=Ya4G7TN272o
Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu kami kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.
Terimakasih.
Jepang:
もう少し眠りたいと
我儘な弱音も許して
肌寒い窓の外
見つめるだけで息苦しそう
勝ち取るこの世の中
こだわる意味を知りたいけれど
笑い合えるそんな日々を夢見て
今日も踏み出す一日
誰にも変えられないものがある
私が信じる宝物と
一緒に歩いてきたこの道には
確かな未来まで繋いでるよ
このままでいい寝たくないから
お楽しみの会話飛ばしながら
ふざけてたこの時間さえも
切なくなって泣きそうになる
すれ違った言葉の壁と
馴染めない言葉の味が混ざり
乾いた声聞き慣れなくて
痛むほど素直な気持ち抱きしめてた
頼れる人になりたいと願っては
私が信じる想い貫いて
一緒に歩いてきたこの道なら
悲しむ未来なんてならないよね
傷ついてまた傷ついて過ごしてた
その分だけ優しくなれた気がする
この世界もいつか思いやれるような
優しい一日になれたなら
Romaji:
mō sukoshi nemuritai to
wagamama na yowane mo yurushite
hadasamui mado no soto
mitsumeru dake de ikigurushisō
kachitoru kono yo no naka
kodawaru imi o shiritai keredo
waraiaeru sonna hibi o yumemite
kyō mo fumidasu ichinichi
dare ni mo kaerarenai mono ga aru
watashi ga shinjiru takaramono to
issho ni aruite kita kono michi ni wa
tashika na mirai made tsunaideru yo
kono mama de ii netaku nai kara
otanoshimi no kaiwa tobashinagara
fuzaketeta kono jikan sae mo
setsunaku natte nakisō ni naru
surechigatta kotoba no kabe to
najimenai kotoba no aji ga mazari
kawaita koe kikinarenakute
itamu hodo sunao na kimochi dakishimeteta
tayoreru hito ni naritai to negatte wa
watashi ga shinjiru omoi tsuranuite
issho ni aruite kita kono michi nara
kanashimu mirai nante naranai yo ne
kizutsuite mata kizutsuite sugoshiteta
sono bun dake yasashiku nareta ki ga suru
kono sekai mo itsuka omoiyareru yō na
yasashii ichinichi ni nareta nara
Terjemahan Indonesia:
Biarkan diriku istirahat sejenak
Seraya mengeluh betapa ngantuknya diriku
Di luar jendela terasa dingin sekali
Dengan melihatnya saja membuat nafasku berat
Di dunia ini, semuanya berjuang ‘tuk menang
Aku penasaran kenapa orang-orang begitu ambisi
Dengan harapan bisa tertawa bersama di hari itu
Hari ini pun aku mencoba ‘tuk selangkah lebih maju.
Semuanya punya sesuatu yang tak bisa diubah
Aku punya mimpi untuk bekal
Berjalan di jalan ini bersama-sama
Hingga mencapai masa depan yang pasti
Saat ini aku gak ingin tidur
Seraya membicarakan sesuatu yang kita impikan
Meskipun di momen ini aku masih bisa bercanda
Tetap aku merasa sedih dan ingin menangis
Kata-kata bertembok yang tak bisa diterima
Dan rasa dari kata-kata tak cocok itu bercampur
Aku gak mau mendengar kata-kata hampa itu
Yang bisa kulakukan hanyalah memeluk erat perasaan ini meskipun sakit
Dan berharap menjadi seseorang yang bisa diandalkan
Aku yakin bahwa dengan begitu
Kita bisa berjalan bersama di jalan ini
Dan gak ada yang namanya masa depan suram
Tersakiti, lagi-lagi tersakiti dan begitu terus
Tapi karena itu aku bisa mengambil hikmah dan menjadi lebih baik
Jika suatu hari dunia ini menjadi seperti
Keseharianku yang cerah ini