Atmoshpere - Soraru Terjemahan Indonesia


Judul Lagu: Atmosphere (by Harumaki Gohan)
Soraru’s new album: Biidama no Naka no Uchuu.

Mohon diingat bahwa terjemahan ini masih dalam versi belum diperbaiki. Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu saya kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.

Note* Credit problem:
Silakan menggunakan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu saya terlebih dahulu dan mencantumkan url postingan ini / do credit me with "Translated by: Lucky PrincessYT" Atau bisa dilink ke akun,


fb: https://www.facebook.com/LuckyPrincessYT
twitter: https://twitter.com/LuckyPrincessYT 
channel youtube: https://www.youtube.com/c/LuckyPrincessID

Terimakasih.



Romaji:

Yume mitai na eyesight sunda kuuki da
Betelgeuse wa tou ni shinda
Tsunaideoita mayday wa dokka tooku no
Aiiro no gaitou ni rakka shita

Honogurai kaerimichi no kaisou
Sabi ga tsuita senro no saihate

Aojiroi you na hou no saido
Sora no sei ni shitakatta iiwake

Shagamikonda shoujo no
Ana no aita blouse
Hotsureta ito wo daare mo
Naoshite agenai

[LIGHTS]
Betelgeuse wa
Ai no hoshi kara
Ririku shita himei nante
Kikoechainai yo kiichainai yo

Mou kikoenai kyoumei no saikou
Kimi no sei da nante kireigoto

Majimebutta shinyuu wa kitto
Eguritotta shinzou ga mienai

Shigatanashi no joushiki
Kuzurekitta kotoba wa
Sore wo seigi to utagawanai
Riyuu ni narenai

[EYES]
Ai wo kakushite
Iki wo koroshite
Dakishimeta jibun nante
Glass mitai da

Yume mitai na eyesight sunda kuuki da
Betelgeuse wa tou ni shinda
Tsunaideoita mayday wa dokka tooku no
Aiiro no gaitou ni…

[RIGHTS]
Betelgeuse wa
Shirisugitan darou
Aiiro wa itai hodo ni
Nisemono na no sa



Terjemahan Indonesia:

Dengan penglihatan seperti mimpi, atmosfer terasa bersih
Bintang Betelgeuse* sudah lama mati
Pesan SOS yang dikirim olehnya telah jatuh
Ke tempat yang dipenuhi lampu jalan sewarna indigo, jauh-sangat jauh di sana

Refleksi punggung seseorang di jalan pulang yang suram
Di ujung terjauh pada rel kereta api -berkarat-

Pipiku berwarna biru-pucat
Aku ingin menggunakan langit sebagai alasan untuk "mengapa pipiku seperti itu"

Seorang gadis berjongkok di tanah
Memiliki lubang di blus yang ia kenakan
Benang-benang menjuntai tak karuan
Dan tidak ada seorang 'pun yang memperbaiki blus itu untuknya

[CAHAYA]
Bintang Betelgeuse tidak bisa mendengar
Jeritan yang diteriakkan
Dari bintang yang sewarna indigo
Ia tidak bisa mendengar semua itu; Ia tidak mendengarkan

Permintaan untuk meninjau kembali rasa simpati tak lagi didengarkan
Mengatakan, "itu adalah kesalahanmu" akan jadi alasan yang tidak menyusahkan

Tentunya, sahabatku yang berpura-pura jadi orang yang serius
tidak bisa melihat hati mereka yang telah terlubangi

kebijaksanaan konvensional yang harus diikuti
Kata-kata yang telah runtuh
Mereka tidak mempertanyakan keadilan yang seharusnya ada
Mereka tidak bisa menjadi sebuah alasan untuk pembenaran

[MATA]
Sembunyikan indigo-nya
Tahan nafasmu
"Diri" yang kamu dekap saat ini
Bagaikan kaca

Dengan penglihatan seperti mimpi, atmosfer terasa bersih
Bintang Betelgeuse* sudah lama mati
Pesan SOS yang dikirim olehnya
Kini berada di bawah terangnya lampu jalan sewarna indigo yang jauh-sangat jauh

disana...

[HAK]
Bintang Betelgeuse
Pasti terlalu banyak tahu
indigo itu amat palsu
Bahwa semua itu menyakitkan aku

Related

UTAITE ORIGINAL SONG 7604186811066746782

Post a Comment Default Comments

emo-but-icon

Follow Me

Recent

Popular

COMMENTS

Ads

Utaite Stalker New Update

item