Melancholy of the Literary Boy Terjemahan Indonesia
https://utaitestalker.blogspot.com/2016/12/melancholy-of-literary-boy-terjemahan.html
Judul Lagu: 文学少年の憂鬱 / Bungaku Shounen no Yuuutsu / Melancholy of the Literary Boy
Original Upload Date: Jan.01.2010
Producer(s): Hoehoe-P (music)
Mohon diingat bahwa terjemahan ini masih dalam versi belum diperbaiki. Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu saya kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.
Note* Credit problem:
Silakan menggunakan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu saya terlebih dahulu dan mencantumkan url postingan ini / do credit me with "Translated by: Lucky PrincessYT" Atau bisa dilink ke akun,
fb: https://www.facebook.com/LuckyPrincessYT
twitter: https://twitter.com/LuckyPrincessYT
channel youtube: https://www.youtube.com/c/LuckyPrincessID.
Terimakasih.
Silakan menggunakan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu saya terlebih dahulu dan mencantumkan url postingan ini / do credit me with "Translated by: Lucky PrincessYT" Atau bisa dilink ke akun,
fb: https://www.facebook.com/LuckyPrincessYT
twitter: https://twitter.com/LuckyPrincessYT
channel youtube: https://www.youtube.com/c/LuckyPrincessID.
Terimakasih.
Romaji:
Isso no koto doko ka tooku e
Hitori de itte shimaou kana
Gakkou mo tomodachi mo BAITO mo
Nanimokamo subete nagedashite
Keiou-sen shihatsu-eki hito no mure
Saifu wo otoshita onna no ko ga naiteru
Sugu ni densha ga suberikonde kite
Seki ni abureta hito wa shita uchi
Kyuu ni subete ga dou demo yoku naru
Boku wa tsumetai hito no nakama-iri
Dareka namae wo yonde boku no
Totsuzen kanashiku naru no wa naze
Sekai wo tobidashite uchuu no kanata
Guruguru mawaru souzou de asobu no sa
Namida ga deru mae ni
BOKU no suki na shousetsuka KIMI mo yomi na yo
Zuibun mae ni jisatsu shita hito da kedo
"Haji no ooi shougai datta" tte
"Uso bakari tsuite sugoshiteta" tte
Kurai yatsu da na to waratta keredo
Doushitemo atama kara hanarenai
Dareka koe wo kikasete sugu ni
Hitorikiri de densha ni yurarete
Senro wo tobidashite tsuki no uragawa
Ten made nobore soshite KIMI ga ita
Ano hi e gyaku-modori
"Haikei BOKU WA ANATA NO YOU NI
ITSUKA DOKOKA DE SHINDE SHIMAU NO DESHOU KA"
Haji no ooi shougai dattatte
Uso bakari tsuite sugoshitetatte
Demo ANATA no you ni wa narenai yo
BOKU wa bungaku-zuki na tada no hito
Dareka namae wo yonde boku no
Totsuzen kanashiku naru no wa naze
Sekai wo tobidashite sora no ue made
Onegai nanimokamo wo furikitte
Hashirinukete ike
Terjemahan Indonesia:
Kadang-kadang, aku pikir lebih baik aku...
Pergi ke suatu tempat yang jauh sendirian.
Membuang apa saja milikku dan segalanya
sekolahku, temanku dan pekerjaan paruh waktuku
Di tengah keramaian yang memadati stasiun kereta jalur *Keio.
Seorang gadis kecil menangis karena kehilangan dompet
Tapi tidak lama kemudian, kereta datang.
Orang - orang mendecak lidah sebab gagal mendapat tempat duduk
Dan tiba-tiba, aku merasa seperti tidak ada masalah lagi.
Aku telah menjadi bagian dari mereka: para manusia berhati dingin
Seseorang tolong,.. panggillah namaku.
Mengapakah aku, tiba-tiba merasa sangat sedih?
Aku akan terbang keluar dari dunia ini hingga mencapai ujung alam semesta.
Dan aku akan bermain dengan imajinasi yang rumit dan tak terbatas ini.
Sebelum air mataku mulai jatuh.
Ini adalah seorang penulis favoritku, kau harus membaca karyanya, juga.
Meskipun dia bunuh diri, entah kapan yang lalu.
"Hidupku penuh dengan penyesalan," katanya.
"Aku berbohong tentang segala sesuatu," katanya.
aku tertawa, karena aku pikir ternyata dia lelaki pemurung
Tapi ucapannya tidak mau pergi dari pikiranku.
Seseorang, tolong... biarkan aku mendengar suaramu sekarang.
Seperti halnya aku terguncang ke belakang dan ke depan di dalam kereta, sendirian.
Aku hanya ingin terbang menyeberangi jalan menuju sisi lain bulan
Naik ke atas hingga mencapai langit dan kemudian aku akan kembali.
Ke hari itu, saat kau masih bersamaku.
"Wahai Anda yang terhormat, suatu hari nanti, akankah aku..
Mati di suatu tempat sama seperti engkau? ".
Bahkan jika hidup anda penuh dengan penyesalan
Bahkan jika anda berbohong tentang segalanya
Aku masih tidak akan pernah bisa seperti anda
Aku hanya anak laki-laki normal yang mencintai sastra
Seseorang tolong,... panggillah namaku.
Mengapakah aku, tiba-tiba merasa sangat sedih?
Aku akan terbang dari dunia ini hingga mencapai ujung alam semesta.
Tolong biarkan aku bebas dari semua keterbatasan yang mencekikku
Dan lari,.. sangat jauh