Zen Zen Zense (Radwimps) Kimi no Na wa Terjemahan Indonesia


Original Artist: Radwimps
Album: Yourname
Anime: Kimi no Na wa (Movie)
Judul Lagu: Zen Zen Zense

Mohon diingat bahwa terjemahan ini masih dalam versi belum diperbaiki. Jangan sungkan meninggalkan komentar untuk memberitahu saya kalau-kalau ada alih bahasa yang kurang tepat.

Note* Credit problem:
Silakan menggunakan terjemahan ini dengan bebas asalkan memberitahu saya terlebih dahulu dan mencantumkan url postingan ini / do credit me with "Translated by: Lucky PrincessYT" Atau bisa dilink ke akun,


fb: https://www.facebook.com/LuckyPrincessYT
twitter: https://twitter.com/LuckyPrincessYT 
channel youtube: https://www.youtube.com/c/LuckyPrincessID

Terimakasih.



Romaji:

yatto me o samashita kai sore nanoni naze me mo awase ya shinaindai?
"osoi yo" to okoru kimi kore demo yareru dake tobashitekitanda yo

kokoro ga karada o oikoshitekitanda yo

kimi no kami ya hitomi dake de mune ga itai yo
onaji toki o suikonde hanashitakunai yo
haruka mukashi kara shiru sono koe ni
umarete hajimete nani o ieba ii?

kimi no zen zen zensei kara boku wa kimi o sagashihajimeta yo
sono bukiccho na waraikata o megakete yattekitanda yo

kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte
mou mayowanai mata ichi kara sagashihajimeru sa
mushiro zero kara mata uchuu o hajimetemiyou ka

dokkara hanasu kana kimi ga nemutteita aida no sutoorii
nanoku nankounenbun no monogatari o katari ni kitanda yo kedo iza sono sugata kono me ni utsusu to

kimi mo shiranu kimi to jarete tawamuretai yo
kimi no kienu itami made aishitemitai yo
ginga nankobun kano hate ni deaeta
sono te o kowasazu ni dou nigitta nara ii?

kimi no zen zen zensei kara boku ha kimi o sagashihajimeta yo
sono sawagashii koe to namida o megake yattekitanda yo

sonna kakumei zenya no bokura o dare ga tomeru to iundarou
mou mayowanai kimi no haato ni hata o tateru yo
kimi wa boku kara akiramekata o ubaitotta no

zen zen zensei kara boku wa kimi o sagashihajimeta yo
sono bukiccho na waraikata o megakete yattekitanda yo

kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte
mou mayowanai mata ichi kara sagashihajimeru sa
nankounen demo kono uta o kuchizusaminagara



Terjemahan Indonesia:

Sudah bangunkah kamu? Tapi mengapa kamu masih memalingkan mata dari pandanganku?
"Kamu terlambat," ucapmu marah. Tapi meskipun begitu, Aku sampai di sini secepat yang aku bisa-

Bahkan sebelum tubuhku sampai, hatiku sudah sampai lebih dulu.

Hanya melihat rambutmu, matamu ... membuat dadaku sakit;
Bernapas di saat yang sama denganmu, Aku tidak ingin membiarkannya pergi.
Untuk suara yang telah aku kenali sejak lama itu,
Apa yang harus Aku ucapkan sebagai kata-kata pertamaku?

Aku mulai mencarimu di beberapa kehidupan, bahkan sebelum kamu dilahirkan;
Memaku pandanganku pada senyum canggung itu dan akhirnya aku sampai ke tempat dimana aku berada sekarang.

Walaupun kamu kehilangan segalanya dan tercerai berai ke dalam angin,
Aku tidak akan pernah putus asa lagi - Aku akan mulai mencari lagi dari langkah awal-
Atau mungkin aku harus mulai mencari ke seluruh alam semesta lagi dari nol?

Harus mulai dari manakah, aku menceritakan potongan kisah ini, yang terjadi selagi kamu tidur?
Aku datang untuk mendongengkanmu sebuah kisah sepanjang ribuan tahun cahaya, tapi dirimu yang lainlah - yang tercermin jelas di mata ini.

Aku ingin bercanda dan bermain-main dengan dirimu, diri yang belum pernah kamu temui;
Aku ingin belajar mencintai semuanya tentangmu - hingga rasa sakit abadimu.
Kita bertemu di tempat yang sangat jauh sejarak beberapa galaksi;
Harus seerat apakah aku menggenggam tanganmu supaya kita tidak terpisahkan?

Aku mulai mencarimu di beberapa kehidupan, bahkan sebelum kamu dilahirkan;
Memaku pandanganku pada suara yang menjengkelkan dan air mata itu, aku (akhirnya) sampai ke tempat dimana aku berada sekarang..

Setelah kita berdua sampai disini, di malam sebelum kita ber-revolusi, siapakah yang sanggup menghentikan kita?
Aku tidak akan pernah putus asa lagi - Aku akan mengibarkan bendera dari dalam hatimu ini;
Kamu telah mencurinya dariku, kemampuanku untuk menyerah!

Aku mulai mencarimu sejak beberapa kehidupan yang telah lalu;
Memaku pandanganku pada senyum canggung itu dan akhirnya aku sampai ke tempat dimana aku berada sekarang.

Walaupun kamu kehilangan segalanya dan tercerai berai ke dalam angin,
Aku tidak akan pernah putus asa lagi - Aku akan mulai mencari lagi dari tahap yang paling awal-
Menyandungkan lagu ini se-ratusan tahun cahaya (*selama) mungkin

Related

J-POP SONG 3832299177182789456

Post a Comment Default Comments

emo-but-icon

Follow Me

Recent

Popular

COMMENTS

Ads

Utaite Stalker New Update

item